martes, 15 de julio de 2008

jueves, 10 de julio de 2008

YouTube se lanza en siete idiomas en nueve países

El sitio de intercambio de vídeos en Internet YouTube, propiedad del grupo estadounidense Google, contará a partir de ahora con nueve sitios nacionales, entre los que figuran España y Brasil, desarrollados en siete idiomas.

Los fundadores de YouTube, Chad Hurley y Steve Chen, presentaron hoy en París esa iniciativa, destinada a aumentar la presencia internacional de la compañía y su cuota de mercado, ya que con ello se incrementará el número de socios que colaboran con el sitio y el potencial de usuarios.

España, Brasil, Francia, Japón, Irlanda, Italia, Holanda, Polonia y el Reino Unido contarán a partir de ahora con sus propios sitios nacionales, con traducción al idioma local tanto de la página de inicio como de las funciones de búsqueda.

miércoles, 9 de julio de 2008

Idioma arameo en pantalla grande

El arameo (del hebreo אֲרַמִּי, aramí, «de la tierra de Aram») es una lengua semítica con una historia de al menos 3.000 años. Es el idioma original de grandes secciones de algunos libros de la Biblia, como los de Daniel y Esdras, así como la lengua principal del Talmud. Con toda probabilidad fue el idioma hablado por Jesús, y es todavía hoy la primera lengua de algunas pequeñas comunidades.

El arameo pertenece a la familia de lenguas afroasiáticas, a la subfamilia de las lenguas semíticas, como el árabe, y al grupo de lenguas semíticas noroccidentales que incluye a las lenguas cananeas, como el hebreo.

Podemos apreciarla en pantalla grande con el extraordinario film de Mel Gibson: "La Pasión de Cristo".

martes, 8 de julio de 2008

Aprender idiomas con toda la familia :)

Animations - blue book

Los programas familiares coordinan los cursos de idiomas de adultos y niños para facilitar la estancia de toda la familia en el extranjero.

Vacaciones familiares aprendiendo idiomas a la vez. Esta es la posibilidad que ofrecen muchas de las agencias promotoras de cursos de idiomas en el extranjero a través de sus programas especiales destinados a toda la familia. Estos cursos, en los que pueden participar adultos y jóvenes o niños a partir de cuatro años, combinan clases diarias de idiomas con actividades de ocio culturales y deportivas, organizadas de tal manera que padres e hijos puedan aprender otra lengua a la vez que disfrutan de unas vacaciones juntos.

domingo, 6 de julio de 2008

Paradigma y Sintagma

Desde Ferdinand de Saussure se suelen diferenciar dos clases de relaciones entre los elementos lingüísticos:

° la relación sintagmática entre los diferentes elementos de una cadena de signos > consideración horizontal de la cadena de signos lingüísticos:

° la relación paradigmática entre un elemento y los que lo podrían sustituir en otro contexto en la misma cadena y que se excluyen mutuamente > consideración vertical de la cadena lingüística u oración.

sábado, 5 de julio de 2008

Escuchar varias lenguas antes de los 6 meses influye en el aprendizaje de idiomas de adultos

Animations - baby crawling

Psicólogos de la Universidad de Bristol afirman que el cerebro en desarrollo de los bebés pasa por un período de “programación” que establece su capacidad para reconocer sonidos clave en cualquier idioma y que los bebés expuestos a múltiples lenguas durante sus primeros meses de vida retengan tal habilidad de reconocer sonidos.

Esto es creíble y no es nuevo, pero el estudio es muy limitador en las fechas y desmiente o cuestiona prácticas habituales como empezar la enseñanza de idiomas a los 4 años.

Afirman que hasta los 6 meses el bebé tiene la capacidad de entender cualquier sonido de cualquier idioma, pero ya de los seis meses a un niño puede sólo distinguir vocales de su lengua nativa y a los 9 meses ocurre lo mismo con los sonidos consonantes. A partir de los 10 meses la habilidad para los idiomas queda reducida sólo a la lengua nativa.

viernes, 4 de julio de 2008

°°°Lengua Muerta°°°


Se considera lengua muerta a aquella lengua que ya no es la lengua materna de nadie. A partir de ese momento, la lengua ya no sigue el camino normal de evolución y desarrollo que ocurren a lo largo del tiempo en las lenguas vivas.

Causas de la desaparición de las lenguas:

- Violencia
- Desastres naturales y enfermedades
- Presión económica
- Prestigio cultural
- Cambio voluntario

jueves, 3 de julio de 2008

Idiomas Gratis!!

Animations - bart-05

¿Sin dinero? ¿Pero con ganas de aprender idiomas?
Aquí te damos la solución:

http://www.idiomasgratis.com/

En esta página tendrás la oportunidad de empezar a conocer el inglés o bien mejorarlo a través de tres niveles: básico, intermedio y avanzado, además de tener acceso a otros recursos que te permitirán profundizar en tu conocimiento del inglés de una manera práctica, eficaz y divertida.

miércoles, 2 de julio de 2008

Online Identity - A Visual Methaphore

Identity can be very masked online. This is a simple visual methaphore to illustrate two things. Firstly not everyone says who they are online, and secondly, the fact that people act differently online to what they do in the real world.

martes, 1 de julio de 2008

Metáfora y metonimia

Conceptos importantes para el uso del idioma:

- La metáfora: La metáfora es una comparación de al menos, 2 cosas, pero una de ellas no se nombra.

Vena en corazon de cedro

La vena es una comparación a la cuerda más grande del cuarto, y corazón de cedro es una comparación de un cuarto, ya que suelen tener 4 paredes y pueden estar hechas de cedro.

- La metonimia: Esta consiste en una transferencia de significado de una palabra a otra, siempre que estén relacionadas de algun tipo entre ellas.

Hace mucho sol

Transferimos el significado luz solar a sol.

miércoles, 25 de junio de 2008

Los Idiomas..importantes en el proceso de Globalización.


Sabemos todos que en esta época de cambios constantes en que las distancias se han acortado, las comunicaciones se han acelerado y los cambios tecnológicos están al orden del día, se observa dentro de estos procesos constantes que las comunicaciones representan un acceso al mundo de los negocios y de las transacciones entre países.
Por eso sabemos que la comunicación verbal ya no solo es el idioma natal sino que también requiere el conocimiento de otras lenguas, de otras culturas y de otras idiosincrasias. Los idiomas tradicionales (inglés) han pasado a otros planos, aún cuando no han perdido su importancia, y otros han escalado puestos de prioridad. Es ahí, donde los países tendrán que capacitar a sus pueblos para que la comunicación sea fluída, concreta y cierta. Es por ellos que ahora debe de existir en la mente de los personas que “el analfabeta del próximo milenio, será aquel que no sepa manejar una computadora y no sepa OTRO IDIOMA”.
El idioma es la clave de la cultura y sin ellas personas quedan fuera de todo, excepto en aspectos marginales de la cultura. Al mismo tiempo, al aprender un idioma, la gente es incapaz de comprender los matices, los juegos de palabras y la jerga, a menos que también aprenda otros aspectos de la cultura. Por fortuna, el aprendizaje de ambos va de la mano; se desarrolla una cierta percepción de las personas y sus actividades en forma natural con el dominio creciente del idioma.
Es asÍ como vemos la importancia de saber mas de un idioma, ya que mientras avanza la tecnologia avanzan nuevas formas de ver al mundo, ya sea en negocios u otros, el mundo esta tan unido por las distintas formas de comunicación, que ya cada ves nos queda mas chico, es por ello que ya no solo es ver al mundo con los ojos sino tambien con la boca y saber más idiomas!

domingo, 22 de junio de 2008

viernes, 20 de junio de 2008

¿Qué es un idioma?

Un idioma (del latín idiōma, y éste del griego ιδίωμα, "peculiaridad", "idiosincrasia", "propiedad") es un sistema de comunicación verbal o gestual propio de una comunidad humana. En la práctica, los idiomas son un conjunto de sistemas muy similares entre sí, llamados dialectos o más propiamente variedades lingüísticas, mutuamente inteligibles. La determinación de si dos de esas variedades son parte o no del mismo idioma es más una cuestión socio-política que lingüística.

Orígenes de los idiomas del mundo:
Algunos estudios han defendido la monogénesis y otros la poligénesis: es decir, unos han sostenido que todas las lenguas provienen de la evolución de una única lengua original, mientras que otros argumentan que el lenguaje se originó en varios lugares de manera independiente. En lingüística, la diversidad trata de explicarse mediante los procesos de cambio lingüístico.

martes, 10 de junio de 2008

Lenguas Nativas Peruanas...


Las lenguas nativas se hablan, sobre todo, en los Andes centrales y en la selva amazónica. Un número considerable de las lenguas septentrionales andinas se hablaban en la costa norte y los Andes septentrionales, pero se extinguieron en este país.
Las únicas lenguas nativas andinas en actual uso son el quechua, el aymara, el jaqaru y el kawki; mientras que la región amazónica alberga una mayor variedad de lenguas, siendo las lenguas más habladas el asháninka y el aguaruna. Actualmente se ha definido 14 familias lingüísticas en el territorio peruano y aún muchas más lenguas aisladas e inclasificadas. En la actualidad se sabe que las lenguas que pudieron haberse empleado en el Perú sobrepasan fácilmente las 300; incluso, cronistas como Acosta hablan de 700, sin embargo, desde la época de la conquista, entre epidemias y trabajos forzados (además de la influencia del español), en la actualidad se cuenta menos de 150. Aún así, el número es mayor, pero desproporcionado.

lunes, 9 de junio de 2008

La importancia del Quechua


Todos sabemos bien que el Idioma Quechua (Quishua) o Runa Simi es nuestra más importante expresión de identidad étnica, a través de él transmitimos el conocimiento de la filosofía, cosmovisión, sabiduría, valores, ciencia, arte, tradición de la milenaria cultura andina; es decir, de las raíces culturales de nuestra nación, basado en los principios étnicos, morales y axiológicos de solidaridad, reciprocidad y hermandad, por esta razón deberíamos proponernos promover el desarrollo de la identidad de los pueblos quechuas y de la población interesada en el conocimiento de este idioma, mediante el dictado de cursos de enseñanza del Idioma Quechua, así mismo dar a conocer este idioma que no solo nos identifica, sino también forma parte de nuestra cultura peruana y es una de las cosas que deberiamos cuidar y mas aún conservar. De esta manera deberíamos asumir la defensa del Idioma Quechua, y a la vez contribuir al reconocimiento y revaloración de nuestra ancestral cultura incaica.

domingo, 8 de junio de 2008

Mandarín y Avril Lavigne!!!

Ya los cantantes usan el Mandarín y llegan a todo su público, esta es una canción de Avril Lavigne que nos canta girlfriend en una versión de mandarín con inglés!!!...escuchenla

sábado, 7 de junio de 2008

Aprendamos Mandarín!!!


Se ha creado un nuevo orden de los idiomas más hablados y se dice que ahora el mandarín ya es el idioma más hablado en el mundo. En 50 años el porcentaje que hablará la lengua de Shakespeare bajará del 9% al 5 % de la población mundial.
Las voces del sur de Asia, crecerán cada vez más en nuestro planeta, así también el español será más hablado que el inglés. El mundo está a punto de presenciar el surgimiento de un nuevo orden lingüístico en el que, quizá, el inglés no sea el idioma dominante y seguramente crecerá la influencia del mandarín, según una investigación publicada por la revista Science. En ese escenario, el castellano se perfila como un idioma en expansión que superará al inglés hacia el año 2050, pero será, a su vez, aventajada por los lenguajes de origen árabe e indio. Estudios que se ha realizado revelan que la proporción de la población musical que habla inglés como idioma informativo está en declinación y admite como posible la desaparición del 90% de las 6000 lenguas actuales. Señalan algunos investigadores que es posible que estemos perdiendo un idioma por día.Hoy, el idioma más hablado del mundo es el mandarín, con 1113 millones de parlantes nativos, seguido por el inglés con 372 millones, el hindi-urdu con 316 millones, el castellano con 304 millones, y el árabe con 210 millones...Ahora todos a aprender Mandarín!!!

miércoles, 4 de junio de 2008

martes, 3 de junio de 2008

Cuidemos nuestra Lengua!!

Dramática extinción de idiomas en el mundo!!!...
De las más de 6 mil lenguas que en la actualidad se hablan en el mundo, la mitad
está en riesgo de desaparecer en este siglo a un ritmo de hasta dos por semana, de acuerdo con estudios recientes de la Organización de las Naciones Unidas
para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).Aunque la muerte de idiomas es considerada de cierta forma un acontecimiento"natural" que suele llevarse siglos enteros, el proceso ha adquirido un ritmo acelerado y dramático por la presión de las lenguas dominantes (inglés, mandarín,español o ruso.Gran parte de la riqueza cultural, específicamente la lingüística, está en riesgo de desaparecer a causa de la "globalización", fenómeno que impone una misma forma de expresarse y de entender la vida, en detrimento de la diversidad. El autor de Los pueblos indios de México hace énfasis en un punto central de esta discusión: los idiomas no desaparecen por razones inherentes a ellos, porque haya lenguas ''superiores o inferiores", sino por motivos políticos y económicos, todos los idiomas son sistemas complejos, culturas vivas, memorias de pueblos. El doctor Miguel León-Portilla, una autoridad en idiomas indígenas de América Latina, señala a su vez que las lenguas son "atalayas distintas para ver el mundo, cauces para acercarse a la realidad. En cierta forma, la lengua condiciona la manera de pensar y, cuando una muere, parte del mundo nombrable desaparece y eso es terrible". Las lenguas son parte del patrimonio intangible, como la literatura, los recetarios de cocina, las canciones, la música. Todo eso es tan valioso o más que el patrimonio.

domingo, 1 de junio de 2008

los diez idiomas mas hablados en el Mundo!!!

En la actualidad todo sabemos que el inglés es el idioma que más se ha difundido, por ende es el que la mayoría sabe que tiene que aprender a hablarlo, intercalando numerosas palabras (sobre todo científicas, técnicas e informáticas) en el vocabulario de las demás lenguas. Las lenguas más utilizadas en Internet son el inglés, el chino, el japonés y, en cuarto lugar, el español. Los diez idiomas mas hablado en el mundo son los siguientes:

Chino
23,6 (1.210 millones)
Inglés
11,3 (573 millones)
Hindi
8,2 (418 millones)
Español
6,9 (352 millones)
Ruso
4,7 (242 millones)
Árabe
4,1 (209 millones)
Bengalí
3,8 (196 millones)
Portugués
3,5 (182 millones)
Indonesio
3,3 (175 millones)
Francés
2,5 (131 millones)
Japonés
2,4 (125 millones)
Alemán
2,1 (101 millones)

Asi mismo los que utilizamos y compartimos el gran idioma Español podemos sentirnos satisfechos y orgullosos de pensar y conversar en esta importante lengua internacional, vehículo de los más elevados niveles mundiales de cultura, ciencia, filosofía y literatura.

martes, 20 de mayo de 2008

Extra Extra!! Tecno-noticia del dia!!

Circuito neuronal de los idiomas... quieres saber que es?

lunes, 19 de mayo de 2008

Lengua oral y lengua escrita

La relación entre lengua oral y lengua escrita ha sido abordada desde la antigüedad. Platón (427-347a. de C), en el Fedro y en su Carta VII, expresa severas objeciones sobre la lengua escrita, pues la consideraba una manera inhumana y mecánica de procesar el conocimiento, insensible a las dudas y destructora de la memoria. Lo paradójico de este argumento de Platón es que el filósofo manifestaba por escrito sus reservas sobre la escritura. Incluso, algunos estudios lingüísticos aun comparten la visión de Aristóteles, quien también consideraba la lengua escrita como un "código de segundo orden" o, para expresarlo en términos más comunes, como una "trascripción grafica de la lengua oral".

LA LENGUA ORAL
*Es la primera manifestación del lenguaje humano.
*La adquieren y la desarrollan todos los hablantes por el solo hecho de convivir con una determinada comunidad lingüística.
*e manifiesta por medio de sonidos articulados producidos por el aparato fonador.

LENGUA ESCRITA
*Aunque aceptamos que no es la primera manifestación del lenguaje humano sino un "sistema secundario de modelado", queremos advertir con toda claridad que la lengua escrita NO ES UN SIMPLE SUCEDÁNEO de la lengua oral.
*Se adquiere a partir de una instrucción especial. Para aprender a escribir, es necesario someterse a un largo proceso de información, de entrenamiento y de práctica. Ese largo proceso exige dedicación y constancia. En contraste con la lengua oral, la lengua escrita es completamente artificial, no hay manera de escribir "naturalmente". Esto se debe a que la lengua escrita esta regida por unas reglas que han sido ideadas constantemente y que son, por tanto, definibles.
*Se manifiesta por medio de signos gráficos: grafemas y signos de puntuación.

domingo, 18 de mayo de 2008

El nacimiento de las lenguas

Todas las lenguas como las conocemos hoy en día con sus variantes y sus formas, son producto de una evolución de las mismas. Estas lenguas son mezclas de culturas, dialectos y sierran huecos de significados, y teniendo en cuenta que el castellano mismo tiene esas cualidades.
El castellano es la mezcla del latín, el árabe y muchos otros que han ido aportando en el trayecto de las otras lenguas durante su formación. Y este no es un caso aislado, a lo largote la historia de la humanidad se cuenta que se han perdido tantos idiomas, que para el próximo siglo probablemente solo queden no mas de 10 idiomas. Por eso es bueno saber mas idiomas e implementarlos ya que al morir una lengua, un idiomas; no solo mueren las palabras, sino una cultura que la implemento.
Los esfuerzos de las personas por crear una lengua única, nos desvía de la verdadera solución, que es la de expandir nuestras formas de comunicación y adoptarlas, de este modo poder expandir nuestra cultura y nuestro “mundo”.
Desde la escritura cuneiforme, que es la forma de escritura mas temprana conocida por el hombre, hasta los idiomas como los conocemos hoy, hubo un gran camino para los idiomas. Hoy en día los idiomas mas hablados son: El chino mandarín, el castellano, el ingles, el italiano, el portugués y el alemán (claro que cada idioma tiene sus variantes dentro del mismo, con respecto a las zona o la cultura donde se encuentre utilizado).
Depende de nosotros mismos aprender más sobre los idiomas y saber que hay detrás de estos, más que una simple construcción de palabras.

viernes, 16 de mayo de 2008

Learning English - Los NSQ y NSC

Un videito de unos estudiantes de una universidad conocida sobre un instituto de idiomas también conocido... la canción es muy buena, véanlo, pero sobretodo escúchenla!

jueves, 15 de mayo de 2008

Nuestra misión



Hacer esto posible. Sólo la dedicación recíproca entre profesor y alumno lo logrará.

martes, 13 de mayo de 2008

¿Es el spanglish un idioma?

El spanglish, el híbrido callejero de español e inglés que se ha extendido a los debates televisivos entre hispanos y las campañas de publicidad, constituye un grave peligro para la cultura hispana y para el avance de los hispanos en la corriente hegemónica de la cultura estadounidense. Aquellos que lo condonan e incluso promueven como un aglomerado inocuo no se dan cuenta de que estamos ante una relación fundada en la desigualdad. El spanglish representa una invasión del español por el inglés.

La triste realidad es que el spanglish es principalmente el idioma de los hispanos pobres, que en muchos casos son casi analfabetos en ambos idiomas. El que incorporen palabras y construcciones del inglés a su habla cotidiana se debe a que carecen de la educación y el léxico español que podría ayudarles en el proceso de adaptación a la cambiante cultural que les rodea.

Los hispanos cultos que lo emplean lo hacen movidos por otros impulsos: algunos están avergonzados de sus antecedentes familiares y se sienten enaltecidos al usar palabras inglesas y modismos traducidos literalmente del inglés. Su idea es que al actuar así están afirmando su pertenencia al centro dominante de la cultura estadounidense. En el plano político, sin embargo, el spanglish es una capitulación: constituye un acto de marginalización, no de emancipación.

El spanglish trata al español como si la lengua de Cervantes, Lorca, García Márquez, Borges y Paz no tuviera una esencia y una dignidad propias. No es posible hablar de física o metafísica en spanglish, mientras que el español posee un vocabulario más que adecuado en estas disciplinas. Es verdad que, dada la preeminencia del inglés en campos como la tecnología, algunos términos han de ser incorporados al español (es el caso de "beeper", que ha sido traducido por "bíper"). Pero ¿por qué ceder cuando podemos recurrir a palabras y expresiones españolas perfectamente correctas?

Imagino que mis colegas medievales dirán que sin la contaminación del latín por las lenguas locales no existiría el pañol (ni el francés ni el italiano). Ya no vivimos en la Edad Media, sin embargo, y es ingenuo pensar que podemos crear un nuevo idioma que sea funcional y culturalmente rico. La literatura en spanglish sólo puede aspirar a una ingeniosidad de tintes rebeldes que se agota pronto. Aquellos que lo emplean están condenados a escribir, no una literatura de minorías, sino una literatura menor.

Pienso que la gente debería aprender bien un idioma y que aprender buen inglés tendría que ser algo prioritario en la educación de los hispanos en Estados Unidos si aspiran, como deberían, a ocupar posiciones de influencia.

lunes, 12 de mayo de 2008

domingo, 11 de mayo de 2008

El alumno y el instituto

El alumno (siempre que sea dedicado e interesado) se relacionará con los distintos ciclos del idioma que vaya aprendiendo, cursos apartes y los eventos que se realicen, para tomar parte de nuestro sistema de enseñanza y las demás actividades del instituto.

Los eventos servirán para promocionar o dar reseña a diferentes temas, ajenos a la enseñanza de idiomas, aunque otras veces relacionados a ello, como viajes (a un país cuyos habitantes hablen el idioma que se le enseña al alumno), exposiciones, conferencias, propagandas de interés, cultural, avisos publicitarios, servicios a distintas personas, campañas de solidaridad, espectáculos, etc.

Distintos cursos, como los de artes plásticas (pintura, dibujo, cerámica y escultura) y música serán incluidos en nuestros planes de enseñanza. Esto último, obviamente, son opcionales para el alumno.

Esta empresa dedicará todo en sí y en sus miembros (tanto autoridades, empleados y alumnos), organizándose con una eficiencia de lo más posible. Así este instituto crecerá con trabajo y dedicación de autoridades, profesores y organizadores. También vamos a a dar pruebas de diferentes pedidos y opiniones de los que se inscriban, tanto alumnos, visitantes del centro o participantes de los dichos eventos.

El Instituto también cuenta con una biblioteca, que está detallada en nuestra siguiente entrada.

sábado, 10 de mayo de 2008

viernes, 9 de mayo de 2008

Sé un deportista intelectual... entrena tu cerebro!!

¿Cómo hacerlo? Pues muy fácil: aprende idiomas!

Los idiomas no sólo son utiles al momento de trabajar o viajar, sino que realmente ayudan al cerebro a mantenerse en forma; mejora la capacidad de atención y hasta se atrasa el alzheimer. Ser políglota (ver blog anterior) significa cuidarse en salud mental.

En el mundo hay más de 6.500 idiomas. Sería imposible hablar todos, pero ampliar nuestros conocimientos lingüísticos con alguno de ellos, es con toda seguridad una opción ganadora.

Aprender idiomas es un ejercicio muy saludable para nuestro cerebro como lo aseguran recientes investigaciones:

Científicos del University College de Londres detectaron, tras examinar a 105 personas de las que ochenta eran bilingües, que el conocer un segundo idioma altera en sentido positivo la estructura del cerebro, en concreto el área que procesa información. En particular, mejora la llamada plasticidad cerebral. Un poco como un ejercicio deportivo ayuda a potenciar los músculos. En efecto, el análisis con el escáner ha demostrado que la materia gris situada en la parte inferior de la corteza parietal era más densa entre los que hablaban una segunda lengua, sobre todo entre los que aprendieron el idioma desde pequeños.

En realidad, conocer idiomas supone una gimnasia cerebral muy completa. "Requiere la participación de muchas regiones del cerebro. Están implicadas las áreas clásicas del lenguaje, como la corteza izquierda temporal media, la corteza inferior frontal, así como un conjunto de regiones tradicionalmente asociadas al control cognitivo frontales y subcorticales", explica Antoni Rodríguez Fornells, profesor de la Universidad de Barcelona e investigador de la Institució Catalana de Recerca i Estudis Avançats (Icrea).

Fuente: www.elcastellano.org

jueves, 8 de mayo de 2008

Un mundo globalizado, ya es nuestro presente.


En un mundo cada vez más globalizado y ávido de comunicación, el saber desenvolverse en una realidad cultural tan heterogénea en distintas lenguas es un valor añadido de gran importancia. El reciente debate sobre incluir el inglés como asignatura obligatoria en las carreras universitarias va precisamente en este sentido.

Por otro lado hay empresas de formación en inglés, especializada en el entorno empresarial, cuyo objetivo es crear profesionales competitivos, capaces de trabajar en inglés con la misma eficacia y precisión que en español. En un mundo globalizado, el dominio del inglés ha llegado a ser un factor crítico para la competitividad de las empresas. Sin embargo, la mayoría de los profesionales españoles todavía no son capaces de negociar, persuadir, informar y conversar en inglés con la eficacia y precisión que exige el mercado actual. Ahora existen modelos de formación dirigido específicamente al ejercicio y desarrollo de habilidades profesionales en inglés.

miércoles, 7 de mayo de 2008

°°°Tu nombre en otros idiomas°°°

Para que te entretengas un rato buscando tu nombre en otro idiomas, aquí te damos un link:

http://elconceptoeselconcepto.blogspot.com/2006/09/tu-nombre-en-un-montn-de-idiomas.html

Disfrútalo!

domingo, 20 de abril de 2008

Gotitas del Saber!

Nuestra sociedad peruana... sabrá lo que es un políglota?

sábado, 19 de abril de 2008

Las ventajas de haber aprendido un idioma más

Como se ha anunciado antes, el aprender idiomas permite a uno tener más entendimiento de ciertas cosas. Por ejemplo del objeto leíble o para escuchar en distintas lenguas.

Por ejemplo algún libro interesante en un idioma distinto al español, como una novela al más puro estilo del país de donde viene, una biografía de algún personaje que le interese, o el simple hecho de navegar por Internet y encontrar temas de interés, pero no en español, como en el caso de querer más información sobre la liga inglesa de fútbol, noticias de algún país, etc.

¿No habrá intentado escuchar algún disco de música de su agrado: Ópera, rock y jazz en inglés, o algún ritmo folckalórico en algún otro idioma?

Los intereses en información en otro idioma llegan desde el aspecto personal hasta el aspecto laboral, pues en este mundo abierto cada vez más a la globalización, los problemas internacionales se unen a los problemas locales.

Todos estos simples hechos acondicionan el interés o necesidad esencial de querer aprender un idioma. Aprender más siempre conviene y responde a distintos problemas personales y sociales, dependiendo del interés puesto en hacerlo.

ImageChef.com - Custom comment codes for MySpace, Hi5, Friendster and more

miércoles, 16 de abril de 2008

La fuerza de un buen manejo del idioma

Lo primero que se debe tener en cuenta cuando se aprende un idioma es en donde se aprende, ya que el objetivo de querer aprender algo nuevo es para hacerlo y hacerlo bien. Hay casos en la historia en el que muchos tratados internacionales o problemas de la misma índole, se han generado por problemas en el manejo del idioma.
Del mismo modo se ha querido implementar una nueva lengua única para todo el mundo que se llamaba "Esperanto", un proyecto implementado después de la segunda guerra mundial para disolver los malentendidos léxicos y de esta forma lograr una mejor comunicación entre las naciones, pero este proyecto no llego a otro nivel de expansión debido a que las raíces léxicas de los individuos y de las culturas, ya se encuentran entrelazadas con su cultura y su concepción de las cosas.
Hoy en día que la globalización esta juntando al mundo y a las naciones, se intenta estimular el aprendizaje del inglés como idioma universal debido a que dicho idioma es implementado por el país donde se encuentra el centro del crecimiento económico y desarrollo del mundo, pero en los últimos años no es suficiente el manejo de 2 idiomas, sino que justamentamente por el hecho de que el mundo esta globalizado es que debemos recurrir al conocimientos de otras lenguas y de esta forma poder comunicarnos mejor con el resto del mundo.

martes, 15 de abril de 2008

En palabras de Gloria Estefan =)


Todo es confusión en la conversación
De hoy al oírme hablar no adivinan
De dónde soy porque mezclo dos idiomas
Y me sale todo al revés
Si no puedo escoger entre español e inglés
Pues los dos a la vez no quiero escoger
Los dos idiomas los hablo a la vez
Lo que hace falta es comunicación
En este mundo no hay comunicación

No sé que hay de mal si me invitan a launchear al trabajo
voy y me obligan a tipear
muchas veces me regañan pero todos lo hacen igual
Si no puedo escoger entre español e inglés
Pues los dos a la vez no quiero escoger
Los dos idiomas los hablo a la vez
Lo que hace falta es comunicación
En este mundo no hay comunicación
Como quiera que lo diga todos ya me

Entienden igual si no puedo escoger
Entre español e inglés pues los dos
A la vez no quiero escoger los dos
Idiomas los hablo a la vez
Lo que hace falta es comunicación
En este mundo no hay comunicación

sábado, 12 de abril de 2008

Un Poliglota mentiroso!

Video de una entrevista a un poliglota en Chile que aseguraba hablar 58 idiomas... será cierto eso? Véanlo y opinen!

viernes, 11 de abril de 2008

¿Te gustaría ser un políglota?


Un políglota (del griego "poly" = muchos y "glotta" = lengua) es aquella persona que puede hablar más de tres idiomas. Una persona bilingüe puede hablar dos idiomas fluidamente, un trilingüe, tres. Alguien que pueda hablar seis o más idiomas es un hiperpolíglota.

Uno de los políglotas más conocidos es sin duda el Papa, cabeza de la Iglesia Católica ya que tiene que comunicarse con distintas personas alrededor del mundo... ¿te imaginas cuántos idiomas debe saber?

lunes, 7 de abril de 2008

Clases de idioma dual... anímate!

"Me gustaría ser un policía de grande" dijo en inglés Luis (un niño de nueve años que cursa el 4to grado de primaria), "pero cuando alguien tenga algún problema y no sepa hablar español, sino inglés, seré yo quien lo ayude!"
Un claro ejemplo que en la actualidad ya muchos padres inculcan a sus hijos la importancia de aprender varios idiomas, es que este mundo está desarrollándose con rapidez y la importancia de comunicarnos con otras personas es vital.
¿De qué se tratan entonces las clases de idiomas dual? Pues como su nombre lo dice, es el estudio de un idioma materno conjuntamente con un segundo idioma. En nuestro país por ejemplo los alumnos que tienen el español como idioma principal, aprenderán el inglés y recibirán la enseñanza de sus cursos en ambos idiomas durante un mínimo de seis años.
El beneficio esencial entonces es producir estudiantes bilingues y biculturales, brindando así una educación de calidad.
"Es una ventaja", dijo el papá de Luis, "de esta manera mi hijo tendrá mas oportunidades laborales ya sea aquí en Perú o fuera del país".


ImageChef.com Poetry Blender

sábado, 5 de abril de 2008

Una oportunidad de unir el mundo con distintos intereses

Música en inglés o en alemán, el momento cuando alguien compra una máquina de uso diario (teléfono, refrigeradora, computadora) y lee sus instrucciones e informacion en otro idioma; palabras de uso cotidiano como walkman, toffee, scanner, hot-dog, spaguetti, vodka, belcanto, búnker, wolkswagen, etc.; nombres de lugares traducibles turísticos como Notre Dame, Machu Picchu, Big Ben, o de instituciones como Palace o College; o el simple hecho de ver un programa de televisión o película y ve la presentación (el nombre de la producción) y el final (con los nombres de los encargados de realizarla y sus funciones) los cuales de primera vista lo reconocerían las personas que provienen del país donde esto fue realizado o hablan y entienden la lengua que los indican.

Éstos y más problemas no son solo en inglés, como hemos visto, sino también en francés, italiano, alemán, etc. Cada día el mundo sabe más de todas sus partes, y es por eso que la unión de comunicación e interés inevitables por conocer más el mundo hace que uno deba saber más los rasgos de cada parte del mundo, incluyendo su idioma.

Desde hace mucho tiempo, esta globalización actuaba como unificadora de distintos lugares, pero ahora los propósitos crecen y se amplifican y es por eso que el Instituto "La Pituca" prepara gente con interés de aprender cada idioma, sea por simple interés o por razones de trabajo o turismo. Los idiomas son los siguientes:

-Inglés
-Francés
-Alemán
-Italiano
-Holandés
-Ruso
-Checo
-Sueco
-Portugués
-Noruego
-Chino
-Japonés
-Coreano
-Quechua

viernes, 4 de abril de 2008

Aprovecha tu lengua... habla varios idiomas

¿Quién no ha escuchado "el mundo es un pañuelo"? ...pues es así, cada vez el mundo nos queda más pequeño es cosa de todos los días hablar con alguien que está al otro lado de la tierra!! Ya no sólo interactuamos con personas de nuestro país, sino con distintas razas. Nuestra lengua materna ya no nos es suficiente para comunicarnos, es por ello que es más que necesario hablar más idiomas, y es que el mundo está tan globalizado que la vida misma lo requiere...